Terjemah yang tepat untuk kata tempat kembali

الـمَعَادُ ، الـمَرْجِعُ

al-ma'aadu, al-marji'u


Terjemah yang berhubungan dengan kata tempat kembali

INDONESIAARAB
allahlah tempat kembali
إِلَى اللهِ الـمَآبِ
kembali ke tempat mereka
تَرَاجَعَ القَوْمُ
dia kembali dengan tangan kembali
رَجَعَ بِخُفَّـي فُلَانٍ
maab ( tempat kembali )
الـمَآبُ (ج مَآوِبُ )
allah lah tempat kembali
اِلَى الله الـمَآبُ
kembali kepada keadaan semula
عَادَ عَلَيْهِ : آلَ اِلَيْهِ
meminta agar kembali
اِسْتِعَادَهُ : سَأَلَهُ أَنْ يَعُوْدَ
kembali kepada allah ( taubat )
أَنَابَ إِلَى اللهِ : تَابَ
hal. kembali pada bentuk aslinya
الرِّدَّةُ : الِارْتِدَادُ إِلَى الاَصْلِ الخَلْقِيِّ
membayar kembali
يَرُدُّ اَوْ يُرْجِعُ (دَيْنًا ) ، يَقْضِـي
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti