INDONESIA | ARAB |
---|---|
yang kabur penglihatannya | الأَعْشَى وَالْعَشِى |
mengobori dengan api agar menjadi kabur matanya | عَشَّى الطَّيرَ |
tidak perlu dijelaskan | لاَيَحْتَاجُ اِلَى إِيْضَاحٍ |
kabur ( melarikan diri ) | أَبْقَ - يَأْبُقُ وَابِقَ العَبْدُ : هَرَبَ، شَرَدَ، نَفَرَ |
kabur pandangannya siang malam | عَشَا وَعَشِيَ |
menjadikan kabur pandangannya | أَعْشَاهُ |
yang kabur | الهَارِبُ، الآبِقُ |
menjadi jelas | اِسْتَبَانَ الأَمْرُ، وَضَحَ وَاوضَحَ وَتَوَضَّحَ |
jelas | بَيِّنٌ، جَلِيٌّ، وَاضِحٌ، صَرِيحٌ (صَرُحَ) |
jawaban yang jelas | جَوَابٌ صَرِيحٌ |