INDONESIA | ARAB |
---|---|
menjadikan kabur pandangannya | أَعْشَاهُ |
siang dan malam | الصَّرْعَانِ، الصِّرْفَانِ ، الأَصْرَمَانِ ، العَصْرَانِ : اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ |
siang dan malam | الجَدِيْدَانِ وَالأَجَدَّانِ |
siang malam | هَذَا النَّهَارُ (نَهَارًا وَلَيْلًا) لَيْلًا وَنَهَارًا |
dibiarkan berkeliaran ( siang dan malam ) | هَمَلَتْ الـمَاشِيَةُ |
dibiarkan berkeliaran (siang dan malam) | هَمَلَتْ الـمَاشِيَةُ |
mengobori dengan api agar menjadi kabur matanya | عَشَّى الطَّيرَ |
kabur ( melarikan diri ) | أَبْقَ - يَأْبُقُ وَابِقَ العَبْدُ : هَرَبَ، شَرَدَ، نَفَرَ |
kabur ( tidak jelas penglihatannya) | العَشَا وَالْعَشَاوَةُ |
yang kabur penglihatannya | الأَعْشَى وَالْعَشِى |