Terjemah yang tepat untuk kata kasihanilah dirimu dan jangan kau bebani diluar kemampuan

اِرْفَأْ عَلَى طَلْعِكَ

irfak 'alaa thol'ika


Terjemah yang berhubungan dengan kata kasihanilah dirimu dan jangan kau bebani diluar kemampuan

INDONESIAARAB
jangan memforsir dirimu
لاَتُجْهِدْ نَفْسَكَ
jangan kau sentuh
لَا مَسَاسِ
membebani diluar batas kemampuan
تَحَامَلَ عَلَيهِ
diluar kemampuan
فَوْقَ الطَّاقَةِ
antara aku dan kau
بَيْنِى وَبَيْنِكَ
buatlah dirimu seenaknya
خَفِّضْ عَنكَ : هَوِّنْ عَلَيكَ
perkara ini merendahkan dirimu
هَذَا الأَمْرُ مَحْقَرَةٌ لَكَ
berkata kepadanya: kau bohong
كَاذَبَ (ه)
engkau, kau
أَنْتَ، أَنْتِ
kau, engkau
أَنْتَ ، أَنْتِ
Kosakata hari ini

آه, أَوَّهَ

aah, awwaha
oh
تَحْرِيْمٌ، حَظَرٌ، مَنْعٌ

tahriimun, hadhorun, man'un
pantang, pantangan
رَأْسُ مَالِ مُسْتَثْمِرٍ

roksu maali mustasymirin
Modal investasi
Cari Kata (Indonesia) atau Kata (arab) dalam Al-Quran
Peribahasa

العَبْدُ يُضْرَبُ بِالعَصَا وَالحُرُّ تَكْفِيْهِ بِالإِشَارَةِ

Hamba sahaya itu harus dipukul dengan tongkat, dan orang yang merdeka (bukan budak) cukuplah dengan isyarat.
ﻣَﻦْ ﺳَﺎﺭَ ﻋَﻠﻰَ ﺍﻟﺪَّﺭْﺏِ ﻭَﺻَﻞَ

Barang siapa berjalan pada jalannya sampailah ia
ﺍِﺟْﻬَﺪْ ﻭَﻻَ ﺗَﻜْﺴَﻞْ ﻭَﻻَ ﺗَﻚُ ﻏَﺎﻓِﻼً ﻓَﻨَﺪَﺍﻣَﺔُ ﺍﻟﻌُﻘْﺒﻰَ ﻟِﻤَﻦْ ﻳَﺘَﻜﺎَﺳَﻞُ

Bersungguh-sungguhlah dan jangan bermala-malas dan jangan pula lengah, karena penyesalan itu bagi orang yang bermalas-malas