Terjemah yang tepat untuk kata sekolah desa

مَدْرَسَةٌ قُرَوِيَّةٌ

madrosatun qurowiyyatun


Terjemah yang berhubungan dengan kata sekolah desa

INDONESIAARAB
desa-desa yang dekat dengan kota
الـمَذَارِعُ : القُرَى القَرِيْبَةُ مِنَ الأَمْصَارِ
desa
القَرْيَةُ (ج قُرَى) : الضَّيْعَةُ
desa terpencil
قَرْيَةٌ مَعْزُولَةٌ
kepala desa
رَئِيسُ القَرْيَةِ
orang desa
القُرَوِيُّ
petinggi (desa)
عُمْدَةُ (القَرْيَةِ)
perangkat desa
مُوَظِّفُو القَرْيَةِ
pamong desa
مُوَظَّفُوا اِدَارَةِ القَرْيَةِ
desa percontohan
قَرْيَةٌ مِثَالِيَّةٌ
kuwu ( kepala desa )
قَوْسُ قُزَحٍ
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti