Terjemah yang tepat untuk kata desa-desa yang dekat dengan kota

الـمَذَارِعُ : القُرَى القَرِيْبَةُ مِنَ الأَمْصَارِ

al-madzaari'u: al-quro al-qoriibatu minal amshoori


Terjemah yang berhubungan dengan kata desa-desa yang dekat dengan kota

INDONESIAARAB
sekolah desa
مَدْرَسَةٌ قُرَوِيَّةٌ
desa
القَرْيَةُ (ج قُرَى) : الضَّيْعَةُ
kepala desa
رَئِيسُ القَرْيَةِ
desa terpencil
قَرْيَةٌ مَعْزُولَةٌ
orang desa
القُرَوِيُّ
petinggi (desa)
عُمْدَةُ (القَرْيَةِ)
perangkat desa
مُوَظِّفُو القَرْيَةِ
desa percontohan
قَرْيَةٌ مِثَالِيَّةٌ
pamong desa
مُوَظَّفُوا اِدَارَةِ القَرْيَةِ
dekat dengan
وَلِىَ وَوَلَى فُلاَنًا
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti