Terjemah yang tepat untuk kata in situ (di tempat asalnya)

فِـى مَوضِعِهِ الأَصْلِـيِّ

fii maudli'ihil ashliyyi


Terjemah yang berhubungan dengan kata in situ (di tempat asalnya)

INDONESIAARAB
situ
هُنَاكَ
situ, danau
بُحَيْرَةٌ
asalnya
أَصْلُهُ
ia telah pulang ke asalnya
عَادَ اِلَى أَصْلِهِ
mengasalkan (menerangkan asalnya)
أَصَّلَهُ, أَثَّلَهُ: بَيَّنَ أَصْلَهُ الأَثِيْلُ والـمُؤَثِّلُ
kembali ke asalnya
بَنَجَ : رَجَعَ إِلَى أَصْلِهِ
abatoar (tempat pemotongan hewan, penjagalan)
الـمَجْزِرُ (ج مَجَازِرُ) , الـمَسْلَخُ, الـمَذْبَحُ
tempat abu (perabuan)
مِنْفَضَةُ الرَّمَادِ
tempat menguli adonan
الـمِعْجَنُ والـمِعْجَمَةُ
tempat air (dari kulit)
الـمِمْخَضُ والـمِمْخَضَةُ
Kosakata hari ini

آه, أَوَّهَ

aah, awwaha
oh
تَحْرِيْمٌ، حَظَرٌ، مَنْعٌ

tahriimun, hadhorun, man'un
pantang, pantangan
رَأْسُ مَالِ مُسْتَثْمِرٍ

roksu maali mustasymirin
Modal investasi
Cari Kata (Indonesia) atau Kata (arab) dalam Al-Quran
Peribahasa

العَبْدُ يُضْرَبُ بِالعَصَا وَالحُرُّ تَكْفِيْهِ بِالإِشَارَةِ

Hamba sahaya itu harus dipukul dengan tongkat, dan orang yang merdeka (bukan budak) cukuplah dengan isyarat.
ﻣَﻦْ ﺳَﺎﺭَ ﻋَﻠﻰَ ﺍﻟﺪَّﺭْﺏِ ﻭَﺻَﻞَ

Barang siapa berjalan pada jalannya sampailah ia
ﺍِﺟْﻬَﺪْ ﻭَﻻَ ﺗَﻜْﺴَﻞْ ﻭَﻻَ ﺗَﻚُ ﻏَﺎﻓِﻼً ﻓَﻨَﺪَﺍﻣَﺔُ ﺍﻟﻌُﻘْﺒﻰَ ﻟِﻤَﻦْ ﻳَﺘَﻜﺎَﺳَﻞُ

Bersungguh-sungguhlah dan jangan bermala-malas dan jangan pula lengah, karena penyesalan itu bagi orang yang bermalas-malas