Terjemah yang tepat untuk kata pohon

الشَّجَرُ (الوَاحِدَةُ : شَجَرَةٌ)



Terjemah yang berhubungan dengan kata pohon

INDONESIAARAB
daun pohon anggur
الغَارُ (ج اَغْوَارُ وَغِيْرَانٌ): وَرَقُ الكَرْمِ
duri pohon kurma
السُّلَّاءُ (الوَاحِدَة : سَلَّاءَةٌ )
kulit pohon
قِشْرُ الشَّجَرِ ، السَّلِيْخَةُ ، القِرْفَةُ ، اللِّحَاءُ
deretan pohon kurma
الرَّزْدَقُ : السَّطْرُ مِنَ النَّخْلِ
kayu penyangga pohon anggur
الـمِرْزَحَةُ وَالـمِرْزَحُ (ج مَرَازِحُ )
duri pohon kurma
السُّلاَّءُ (الواحدة : سُلاَّءَةٌ)
bunga dari segala pohon yang harum
الفَاغِيَةُ
kesumba ( pohon )
شَجَرَةٌ يُسْتَخْرَجُ مِنْهَا صِبَاغٌ أَحْمَرُ
banir (pangkal pohon)
اُصُولُ العُرُوقِ بِأَسْفَلِ الجِذْعِ (تُشْبِهُ الأَلْوَاحَ)
bagian dalam pohon yang lunak
القُلْبُ والقُلْبُ مِنَ الشَجَرِ
Kosakata hari ini

لَطَمَ - يَلْطِمُ وَلاَطَمَهُ، صَفَعَهُ

lathoma - yalthimu wa laathomahu, shofa'ahu
gampar
مَضَى عَلَيْهِ ابْتِدَائِيًّا

madlo 'alaihi ibtidaaiyyan
telah diparap
غَرَزَ - يَغْرِزُ

ghoroza - yaghrizu
hunjam, menghunjam (menukik)
Peribahasa

ﺁﺩَﺍﺏُ ﺍﻟﻤَﺮْﺀِ ﺧَﻴْﺮٌ ﻣِﻦْ ﺫَﻫَﺒِﻪِ

Adab seseorang itu lebih baik (lebih berharga) daripada emasnya
أَوَّلُ الغَضَبِ جُنُوْنٌ وَآخِرُهُ نَدَمٌ

Permulaan marah itu adalah kegilaan dan akhirnya adalah penyesalan
لِكُلِّ مَقَامٍ مَقَالٌ وَلِكُلِّ مَقَالٍ مَقَامٌ

Tiap-tiap tempat ada kata-katanya yang tepat, dan pada setiap kata ada tempatnya yang tepat