Terjemah yang tepat untuk kata mencari mangsa dimalam hari

عَاسَ الذِّئْبُ

aasa adz-dzikbu


Terjemah yang berhubungan dengan kata mencari mangsa dimalam hari

INDONESIAARAB
berjalan dimalam hari
سَرَى: سَارَ لَيْلاً
berjalan dimalam hari sendirian
سَارَ فِى اللَّيْلِ وَحْشًا
mangsa
فَرِيْسَةٌ (ج فَرَائِسُ )
terkaman (mangsa)
الفَرِيْسَةُ
hari-hari besar nasional
أَعْيَادٌ وَطَنِيَّةٌ
hari-hari besar islam
أَعْيَادٌ اِسْلاَمِيَّةٌ
sehari-hari, setiap hari
كُلَّ يَومٍ
hari demi hari
يَومًا فَيَومًا
dari hari ke hari
مِن يَومٍ لِيَومٍ
memangsa
اِفْتَرَسَ الذِّئْبُ الغَنَمَ : سَبَعَهَا وَاسْتَبَعَهَا
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti