Terjemah yang tepat untuk kata kampung dan sekitarnya

الرُّزْدَاقُ (ج رَزَادِيْقُ )

ar-ruzdaaqu (j. rozaadiiqu)


Terjemah yang berhubungan dengan kata kampung dan sekitarnya

INDONESIAARAB
kampung halaman
مَسْقَطُ رَأْسِ الرَّجُلِ
orang kampung
قُرَوِيٌّ : مِنْ سُكَّانِ القُرَى
kampung yang damai
القَرْيَةُ الغَنَّاءُ
kampung
الحَارَةُ ، الحَيُّ : مـَحِلَّةُ القَوْمِ
sekitarnya
حَوَالَيْهِ
perumahan kampung
دُورٌ رِيْفِيَّةٌ
kampung rakyat
حَيُّ الكَادِحِينَ، حَيُّ الشَّعْبِ
isi kampung
اَهْلُ القَرْيَةِ
pekojan (kampung orang koja)
حَارَةُ الهُنُوْدِ المُسْلِمِيْنَ
rindu pada kampung halaman
الأَبَابَةُ : الحَنِينُ إِلَى الوَطَنِ
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti