Terjemah yang tepat untuk kata orang gajian

اَجِيْرٌ، مُوَظَّفٌ

ajiirun, muwadhdhofun

الأَجِيْرُ

al-ajiiru


Terjemah yang berhubungan dengan kata orang gajian

INDONESIAARAB
hari gajian
يَومُ قَبْضِ الرَّوَاتِبِ
orang orang besar
الشَّخْصِيَّاتُ, العُظَمَاءُ
orang yang banyak dicaci maki orang
السُّبَّةُ
orang-orang yang mendatangi air
الوِرْدُ والوَارِدَةُ: القَوْمُ الوَارِدُوْنَ الـمَاءَ
orang-orang yang berbisikan
النَّجْوِيُّ, الـمُسَارُّونَ
orang jahat
شَقِيٌّ (ج أَشْقِيَاءُ), مُجْرِمٌ (ج مُجْرِمُوْنَ)
balasan orang-orang kafir
جَزَاءُ الكَافِرِيْنَ
orang bangsawan
نَبِيْلٌ (ج نُبَلَاءُ), عَظِيْمٌ (ج عُظَمَاءُ)
orang-orang yang berkedudukan
ذَوُو الـمَرَاكِزِ
orang kulit putih
الرَّجُلُ الأَبْيَضُ (البِيْضُ)
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti