INDONESIA | ARAB |
---|---|
anak ayam | الفَرُّوجُ والفُرُوجُ (الوَحِدَةُ: فَرُّوجَةٌ) |
yang baru | الحَدِيْثُ والـمُحْدَثُ والـمُسْتَحْدَثُ |
baru-baru ini | قَرِيْبًا, مِن عَهْدٍ قَرِيْبٍ, قَرِيْبُ العَهْدِ آنِفًا, مُنذُ أَمَدٍ غَيْرِ بَعِيْدٍ |
suara cicit anak ayam atau burung | الصَّئِيُّ : صَوْتُ الفَرَخِ |
bunyi cicit anak ayam | الصِّئِيىُّ: صَوتُ الفَرَخِ |
selamat tahun baru | تَهْنِئَةٌ بِالسَّنَةِ الجَدِيدَةِ |
tetas, menetas | تَفَقَّصَتْ وَانَفَقَصَتْ البَيضَةُ عَنِ الْفَرَخِ, فَرَّخَتْ البَيضَةُ نَفَجَتْ الفَرُّجَةُ |
tahun baru | سَنَةٌ جَدِيدَةٌ, عَامٌ جَدِيْدٌ |
orang kaya baru | حَدِيثُ وَمُحْدَثُ نِعْمَةٍ |
anak yang lahir belum waktunya | الجِهْضُ والجَهِيْضُ والـمُجْهَضُ |