Terjemah yang tepat untuk kata alamar tanda kerajaan

شَارَةُ المُلْكِ



Terjemah yang berhubungan dengan kata alamar tanda kerajaan

INDONESIAARAB
alamat tanda kerajaan
شَارَكُ الـمُلْكِ
ayatullah (tanda-tanda kebesaran dan kekuatan allah)
آيَاتُ اللهِ
kerajaan
حُكُومَةٌ مَلَكِيَّةٌ، المَمْلَكَةُ وَالمَمْلُكَةُ
kerajaan besar
المَلَكُوْتُ : المُلْكُ العَظِيْمُ
ibukota kerajaan
تَخْتُ المَمْلَكَةِ
pemerintahan kerajaan
حُكُوْمَةٌ مَلَكِيَّةٌ
wilayah kerajaan
حَوْزَةُ المَمْلَكَةِ
lambang kerajaan
الأَرْمَةُ : شِعَارُ المُلْكِ أَو الإِمَارَةِ
kerajaan yordan
المَمْلَكَةُ العَرَبِيَّةُ الأُرْدُنِيَّةُ
tongkat kerajaan
صَوْلَجَانُ السُّلْطَةِ
Kosakata hari ini

الـمَأْبَضَ

al-makbadlo
Lekuk lutut
زَوجَةٌ مُزَيَّفَةٌ

zaujatun muzayyafatun
bini-binian
مَا عُمرُكَ؟ كَمْ عُمرُكَ؟

ma 'umruka? Kam 'umruka?
berapa umurmu?
Peribahasa

ﺍﻟﻮَﻗْﺖُ ﺃَﺛْﻤَﻦُ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺬَّﻫَﺐِ

Waktu itu lebih mahal daripada emas.
عَثْرَةُ القَدَمِ أَسْلَمُ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ

Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah
لَيْسَ اليَتِيْمُ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَالِدُهُ بَلِ اليَتِيْمُ يَتِيْمُ العِلْمِ وَالأَدَبِ

Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah yatim ilmu dan budi pekerti